এর চেয়ে সুন্দর নীরবতা আর কিছুই নেই
যে সব ফুল রাতে ফুল গাছে ই ফোটে।
সূর্যের নীচে এমন এক নীরবতার কথা জানা নেই
এটি সহ্য করা ভীষণ অদ্ভুত, যার অর্ধেকও সাদা নয়।
যদি আমার হৃদয়ে সেই নীরবতা থাকতো,
স্বর্গ নিয়ে কিসের গান গাইতে পারি যা আজও অসম্পূর্ণ!
আমার কথাগুলো উপরের উঠে চলে যাওয়াতে কাঁপছে,
তবে বাতাসে মারা যাবে তুমি অতি কথনের জন্য।
এরকম কিছু একটা গাছের নিচে নিশ্চয়ই ঘটেছে
গালিলি তে একজন দেবদূত একজন মেয়ে খুঁজেছিল,
যখন সে তাকিয়ে ভাবছিল চুম্বন টা কেমন হবে
ঈশ্বরের কাছ থেকে ডানা এবং এক রহস্য এনেছিলো সঙ্গে।
একটি মাত্র পাপড়ি হয়তো পড়েছিল।
যা বলা গেল না দুঃখের গভীরতার জন্য।
মূল : To a Tree in Bloom
Hildegarde Flanner
There is no silence lovelier than the one
That flowers upon a flowering tree at night.
There is no silence known beneath the sun
That is so strange to bear, nor half so white.
If I had all that silence in my heart,
What yet unfinished heavens I could sing!
My words lift up and tremble to depart,
Then die in air, from too much uttering.
It must have been beneath a tree like this
An angel sought a girl in Galilee,
While she looked up and pondered how the kiss
Of God had come with wings and mystery.
It may be that a single petal fell.
Heavy with sorrow that it could not tell.
This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on August 4, 2024, by the Academy of American Poets.
সন্তানের, গণভবন থেকে যারা লুটপাট করছেন তারা বুঝিয়ে দিলেন সুযোগ পেলে আপনারাও দেশটাকে বিক্রি ,করতে দেরী কতো না কারন গণভবনের সম্পদও আমাদের দেশেই সম্পদ। বিজয়ের দায়িত্ব।