তুমি আমার পিছিয়ে থাকা কবিতা,
আর আজন্মকালের হতাশা;
সুখের অসুখে তুমি অ্যান্টিবায়োটিক,
আর ডায়াবেটিসে বাতাসা।

তুমি আমার পাকা ধানে মই দিয়ে যাও,
আর উর্বরতা দাও কমিয়ে;
তুমি আমার জন্য গোলাপ না‌ রেখে,
কাঁটাগুলো রাখো জমিয়ে।

তুমি আমার সারা শরীরের বিষ ব্যথা,
আর বিষাক্ত এক ফোঁড়া;
তুমি আর কিছু পারো আর না পারো,
বাঁধাগ্রস্ত করতে পারো ওড়া।

তুমি সূর্যের হাসিতে মেঘের আবির্ভাবে,
পৃথিবীটাকে কর বৈমুখ;
রোদের ঝিলিক হঠাৎ করে দিয়ে পণ্ড,
কেড়ে নাও আমার সুখ।

তুমি সুখের রাজ্যে এসে ডাইনি হয়ে,
রাজার রাজ্যে ধরালে চীর;
তুমি ভেঙে দিয়ে সোনার রাজমহল,
কেড়ে নিলে সুখের নীড়।

তুমি বসন্তের কোকিলও হতে পারতে,
কিন্তু হলে আমার চালে কাক;
তুমি সুমিষ্ট সুরে আমায় ডাকতে পারতে,
কিন্তু দাও বড্ড বেসুরে ডাক।

তাই তুমি আমার নিরব ধ্যানে পণ্ডশ্রম,
আর তিক্ত অভিজ্ঞতার ঝুলি;
তুমি আমার হতাশার অন্ধকার পৃথিবী,
বলো তোমায় কী করে ভুলি!


রচিত: ১২ এপ্রিল ২০২৪; পত্নীগৃহ, লোহারংক, কোটালীপাড়া, গোপালগঞ্জ।


#উল্লেখ্য: কবিতাটি স্পষ্টত রজনীর ঘুমন্ত-স্বপ্নে পাওয়া নিম্নোক্ত অনুবাদমূলক দু`ভাষার পঙক্তি থেকে সৃষ্টি।
“You are my disappointed poem -
- তুমি আমার পিছিয়ে থাকা কবিতা”
স্বপ্নের তারিখ: ০৭.০৩.২০২৪; ঘুম ভেঙে নোট করে রাখা হয়। অবচেতনে ভাষান্তর শব্দে ভিন্নতা এলেও এক বিন্দুতে গাঁথা। ১২.০৪.২৪-এ বিশ্লেষণপূর্বক কবিতায় রূপ দেয়া হয়।