সুধীন্দ্রনাথ দত্তের কবিতা পড়বো মনস্থ ক'রে আগের থেকেই হাতের কাছে শৈলেন্দ্র বিশ্বাস এম,এ কর্তৃক সঙ্কলিত ও ডঃ শশিভূষণ দাশগুপ্ত কর্তৃক সংশোধিত সংসদ বাঙ্গালা অভিধান বইটি হাতের কাছে নিয়ে বসেছিলাম । কে যেন বলেছিলেন , কোন্ সব বাঙ্গালীর লেখাগুলির বঙ্গানুবাদ প্রয়োজন । তাঁরা সুধীন্দ্র নাথ দত্ত কিংবা বিষ্ণু দে কিংবা অমিয় চক্রবর্তী কিংবা বুদ্ধদেব বসু কিংবা তাঁদের মত আরো অনেক কেউ হতে ই পারেন - হয়তো বা তাঁরাই।, তাঁরা না-হয়ে যান না ।
জানি , নারকেলের ভিতর জল থাকে। কিন্তু ,শুখনো নারকেলের ছোবড়া যতক্ষণ না ছাড়ানো যাচ্ছে , ভিতরের নারকেল মালাটি যতক্ষণ না ফাটানো যাচ্ছে ,ততক্ষণ তো আর সে-জল টি আপনি পাচ্ছেন না । অতএব ওই পুস্তকটির অতীব প্রয়োজন ।
সত্যি বলবো ,অভিধানটির নামে ই ধাক্কা খেয়ে ছিলাম একটু । কথাটা বাংলা না বাঙ্গালা ! পরে ধাতস্থ হলাম , অভ্যস্ত হলাম । যতই না 'বাংলা ' বলি , আমরা নিজেদের 'বাংলী' তো আর বলিনা । কাজেই 'বাঙ্গালা' টাই নিশ্চই ঠিক !! এবার , কবিতার বইটির নামেতেই ঠোক্কর । নাম--' সংবর্ত ' । মানে দেখলাম , 'মহাপ্রলয়' । 'প্রলয়কালীন মেঘবিশেষ' । আবার একটু এগিয়েই 'সংবর্তি'র মানে দেখে স্বস্তি পেলাম । মানে , 'পদ্মাদির নবপত্র' । 'প্রদীপের শিখা' ।
দন্ত্য-স তে ই আটকে গেলাম । নতুন নতুন কত শব্দ ! কতটুকু জানি । আমরা । আমরা বাঙ্গালী ,বাংলায় কথা বলি , বাংলায় লিখি , বাংলায় পড়ি । ভীষণ গর্ব আমাদের রবীন্দ্র নাথ বঙ্কিম চন্দ্র নিয়ে ।' বন্দে মাতরম্ ' , ' জনগণ মন অধিনায়ক ' নিয়ে --দুটোই দেখুন কেমন বাংলায় ।
দন্ত্য-স তে ই আটকে গেলাম ।
'সংবর্ত' চলছে এখন মাথায় । দুটো পাতা এগুতেই একটি বহুব্যবহৃত জীর্ণ ,শীর্ণ ছিন্ন শব্দের চক্রান্তে পুরোপুরি ফেঁসে গেলাম ।
শব্দ টি স্বাধীনতার অংশ মাত্র কথাটা স্বাধীন বা অধীন ।
ডিক্সনারি- অভিধান কী বলছে ?
স্বাধীন - বিণঃ স্ববশ , অনন্যপর (স্বাধীন চিন্তা বা জীবিকা) ; অবাধ ; স্বচ্ছন্দ ( স্বাধীন গতি ) ; বিদেশী কর্তৃক শাসিত নহে এমন (স্বাধীন দেশ) ( সং - স্ব+ অধীন)
বাঃ ! তা হলে গোলমাল কোথায় ?
স্ব মানে নিজের । ওখানে কোনো গোলমাল নেই । গোলমাল অধীন- কথাটাতে । ওটি জুড়ে বসতেই গোলমালের শুরু । অধীন মানে -- আয়ত্ত , বশীভুত , আশ্রিত , বাধ্য , অন্তর্ভুক্ত , শাসনের অন্তর্গত । অপেক্ষাকৃত নিম্নপদস্থ , নির্ভরশীল ।
কেমন গোলমাল হয়ে যায় আমার !
নিজের বশীভূত, নিজের আশ্রিত, নিজের অন্তর্ভুক্ত-- মানে বুঝতে পারি না ।
আমার মনে হচ্ছে এখন । অভিধানের সঙ্কলক বা সংশোধক মহাশয়গণ ও একটু দোনোমনো করছিলেন , না হলে শব্দটির অর্থ বোঝাতে অন্তর্ভুক্ত শব্দটির জায়গায় included্ , অপেক্ষাকৃত নিম্নপদস্থ -এর কাছে subordinate , নির্ভরশীল শব্দএর মানে বোঝাতে dependent ইত্যাদি বিদেশী শব্দ বেছে নিলেন কেন ?
আসলে স্বাধীন বলে কিছু হয় না । হওয়া সম্ভব নয় । 'বিদেশী' মানে -- 'ভিন্ন কেউ' -- সে নিজের দেশের লোক ও হতে পারে । স্ব মানে -' আমরা - আমাদের লোক ' বাকি সব-- 'ওরা -ওদের দলের ' !!