-:Rubaiyat of Omar Khayyam -7 9:-
কাজী নজরুল ইসলামের অনুবাদ-৪
আমার আজের রাতের খোরাক তোর টুকটুক শীরীন ঠোঁট,
গজল শোনাও,শিরাজী দাও,তন্বী সাকী জেগে ওঠ!
লাজ রাঙা তোর গালের মত দে গোলাপী-রঙ শরাব;
মনে ব্যথার বিনুনী মোর খোঁপায় যেমন তোর চুনোট।
আমার ইংরেজি অনুবাদ- ৭৯
My food for today's night is your red and sweet lip,
Sing a gazal, give wine,awake my Saki from sleep.
Like your shame-red cheek, give me rose coloured wine;
My mind is full of pain,your coiffure has gain,costly not
cheap.
রচনাকাল:-
ঢাকা২৩/১০/১৮
রাত৮-২০
★ওমর খৈয়ামের যে সব রুবাইয়াত ফিটজেরাল্ড ইংরেজিতে অনুবাদ করেননি কিন্তু কাজী নজরুল ইসলাম বাংলায় করেছেন আমি সেগুলি ইংরেজিতে অনুবাদ করার ইচ্ছা পোষণ
করছি।অনুবাদ কেমন হচ্ছে জানালে উৎসাহ পাবো।