-:Rubaiyat of Omar Khayyam-114:-
কাজী নজরুল ইসলামের অনুবাদ নম্বর-৪১
অজ্ঞানেরই তিমির তলের মানুষ ওরে বে- খবর!
শূন্য তোরা,বুনিয়াদ তোর গাঁথা শূন্য হাওয়ার পর।
ঘুরিস অতল অগাধ খাদে,শূন্য মায়ার শূন্যতায়;
পশ্চাতে তোর অতল শূন্য অগ্রে শূন্য অসীম চর।
আমার ইংরেজি অনুবাদ নম্বর-১১৪
The men of dark- floor of ignorance, Oh! the ignorant,
You are nothing but zero,your base is built on vacant.
You hang around the baseless deep pit,in vacuous
illusions;
In your back there is baseless zero and in front is
vacant.
রচনাকাল:-
ঢাকা ০৯/০৪/১৯
বেলা ১-০৫
★ওমর খৈয়ামের যে সব রুবাইয়াত ফিটজেরাল্ড ইংরেজিতে অনুবাদ করেননি কিন্তু কাজী নজরুল ইসলাম বাংলায় করেছেন আমি সেগুলি ইংরেজিতে অনুবাদ করার ইচ্ছা পোষণ
করছি।অনুবাদ কেমন হচ্ছে জানালে উৎসাহ পাবো।