রোজ হাসরে মমতাময়ী মা
ডেকে বলবে,''হে আমার ছেলে'',
চোখ দুটি মোর শীতল হত
যব তোমায় নিতাম কোলে।
তুমি যে আমার চোখের মনি
সাত রাজার ধন,
আমি যে ছিলাম তোমার মা জননী
অমূল্য রতন।
আজ আমি আছি বড় বিপদে
পাপের পাল্লা হয়ে গেছে ভারি,
একটু যদি নেক দাও বাপ
প্রভু আমাকে দেবে ছাড়ি।
বলবে তনয় করিয়া বিনয়
কেন ঘুরছ আমার পিছে,
ধরনীতে আমার কোন জননী ছিলনা
তুমি যাহা বলছ সব মিছে।
বাবা বলবেন-শুন বাছা
রাত দিন খেটে,
তুর মুখে খাবার দিতে
পাথর বেঁধেছি পেটে।
সংসারের গ্লানি টানতে
ছোট খাট করে ফেলেছি পাপ,
আমায় দুটো নেকি দিলে
আজকে আমি পেয়ে যাব মাপ।
বলবে তনয় করিয়া বিনয়
কেন ঘুরছ আমার পিছে
ধরনীতে মোর ছিলনা জনক
তুমি যাহা বলছ সব মিছে ।
স্ত্রী বলবে- ওগো মোর প্রানের স্বামী
তুমি ছিলে মোর জানের জান,
এক পলক না দেখলে আমায়
তোমার জুড়াত না প্রান।
আজ এই কঠিন মুসিবতে
দয়া কর,ওগো মোর স্বামী,
একটু খানি বেপরর্দা চলাতে
রবের কাছে আজ আমি আসামী।
স্বামী বলবেন- কে তোমার প্রিয়
কে তোমার স্বামী,
এই কঠিন হাসরে একটি নেকি
তোমার চাইতে দামী।
করি বিনয় আমার হইনি পরিণয়
কেন ঘুরছ আমার পিছে
ধরনীতে আমার ছিলনা কোন স্ত্রী
তুমি যাহা বলছ সব মিছে।
আদরের সন্তান ডাক দিয়ে বলবে
ওহে মোর জন্মদাতা বাপ,
একটু খানি পাপের কারনে
প্রভু আমায় নাহি করলেন মাপ।
যখন ছিলাম তরুন নিজের ভুলের ধরুন
করেছি অসংখ্য পাপ,
কঠিন এই হাসরে দুটো নেকি দিলে
আমি আজ পেয়ে যাব মাপ।
পিতা বলবেন- করিয়া বিনয়
ওহে তুমি কেন ঘুরছ মোর পিছে?
ধরনীতে মোর হয়নি কোন সন্তান
তুমি যাহা বলছ সব মিছে।
এই কবিতাটি কোরআনের সূরা আবাসার 35 ও 36 নং আয়াতের অর্থ। আয়াতের অনুবাদ
'' সে দিন (রোজ হাসরে) মানুষ পালাবে নিজের মা, বাবা, প্রান প্রিয় স্ত্রী এবং আপন সন্তান থেকে'' । (সূরা আবাসা 35 - 36) চেষ্টা করেছি কবিতায় ফুটিয়ে তুলতে।