পুনর্বাসন যেন এক দুর্লঙ্ঘ পর্বতমালা
আর আমি এর শিখরে পৌঁছানোর পথে
জুতো ফালাফালা, দেহে অসংখ্য ক্ষত
আর যে পোষাক গায়ে তাও রক্তাক্ত
রুক্ষ-কঠিন পাকদণ্ডী নয় বরং অসংযত জীবন থেকে নেওয়া সব যন্ত্রণা
আমায় এসব দিয়েছে
না ফেলা প্রশ্বাস সব একসাথে বের করে
প্রতিটি ক্ষতকোষ
আমার শরীরে নতুন বাসার খোঁজ করে
এটাই আমার পুনরুদ্ধার-
শুধু নেশা এবং অ্যালকোহল থেকে নয় ... বরং নিজের থেকে নিজেরই
পুনর্বাসন-পর্বতশিখরের পথে
বারবার হাঁটছি
ভারসাম্য রাখতে প্রতিটি পদক্ষেপই একেকটি সংগ্রাম
এক অপরিসর পথ
যা শুধু ব্যথা এবং নিজেকে খুঁজে পাওয়ার
অবাক করা অনুভূতিরা ঘিরে ধরে ভারসাম্য বজায় রাখার মুহুর্তে
অবাক-বিস্মিত আমি
এখনও পড়ে যাইনি
হাজার ফুট উঁচু থেকে
চটকে-থ্যাত্লে যায় নি আমার দেহ
চোখ সামনে রেখে ভাবি শিখরে পৌঁছাব কি না
হোঁচট খাই, ঘর্ষনে-আঘাতে ছড়ে যায় দেহ
গ্যাংগ্রিনের ভয় জয় করে
কখনও কখনও দিক হারাতে
ধাপে ধাপে আমি উচ্চতায় উঠি
ক্ষত শুকোয়
বিষ-ব্যথা কমে আসে
চারপাশে দেখি বর্ণিল জীবন, বুক ভরে শ্বাস নিই
কমলা, নীল, গোলাপি এবং বেগুনি হয়ে আসে যখন দিগন্ত
সূর্য ডুবে যাওয়ার সাথেই আরেকটা দিন কাটে পুনর্বাসন-পর্বতশিখরে।
(Nena Twedell এর ‘Recovery is a mountain’ কবিতার বাংলা অনুবাদ)