সময়টা সম্ভবত সকাল এগারোটা চল্লিশ,
শহুরে শীত ততক্ষণে কেটে গেছে;
সহসা তারুণ্য উৎসবে তোমার আগমন।
শীতে ঝরা ফুলের মত নয়;
যেন হেমন্ত লগ্নে তরতাজা ফুটে উঠা ফুল।
আমি দূর হতে দেখেছি, চেয়ে থেকেছি
জনান্তিকে, অনাবিল মনে।
তোমার হাতে লাল গোলাপ আর পরিধেয় লাল শাড়ি।
ঈষৎ রক্তবর্ণ কপোল, মায়াবি চোখ।
সূর্যে আলোকিত তোমার বদন।
কস্তুরি মেয়ে তুমি, যেন এক অনিন্দ্য সুন্দরী!
অতঃপর আমার কাছে এলে,আমি নতজানু হলাম,
ভেবেছিলাম কপালকুণ্ডলার মত তুমিও বলবে,
পথিক তুমি পথ হারাইছ?
কিন্তু না, আমার বামেতর হয়ে তুমি একটু দূরে গেলে।
আমি পিছন থেকে তোমাকে ডেকেছি
না, আমার ডাক তুমি শুনোনি, পাখিরাও না।
ওরা কীভাবে শুনবে?
ওরা তো আমার মনের বাতুলতা জানে না।
না, তুমিও জানো না; ঈশ্বর জানে।
তবে শুধু আমি দূর হতে দেখেছি, চেয়ে থেকেছি
অবাক হয়ে অপলক চেয়ে থেকেছি।
ওই গোলাপের মত পবিত্র বদন মুগ্ধ করেছে,
আমি তোমাতে রচি নীড়, স্তুতি ও মর্মভেদী।
লাল গোলাপ, লাল শাড়ি; আশার প্রদীপ সন্তরি।
এ যেন একাকার, ভয়ঙ্কর সুন্দরী!
কটিদেশে অসিতবরণ চুল, উপমার ছড়াছড়ি
আমার ভাবনার আরও বাড়াবাড়ি।
সময় গড়িয়ে যায়, দুপর বারোটা, একটা।
আমার দেখা শেষ হয় না।
আমি রাসভের মত চেয়ে আছি,
যেন মনের জাঙ্গাল ভেঙ্গে কিছু একটা বলি।
কিন্তু মনের মধ্যে চেরনোবিলের ধ্বংসলীলা হলেও
আমি কিছু বলতে পারিনি।
অথচ আমি শতাব্দি বছর ধরে অপেক্ষা করেছি,
আর শতাব্দির পরে তোমার আগমন।
অতএব আমি পরাহত; তবুও নিমগ্ন।
তবে সেদিন বেশি দূরে নয়,
আমি মহানির্বাণ হয়ে তোমার পাশে দাড়াবো
তোমার হাতে আমি লাল গোলাপ দিয়ে বলবো-
হ্যাঁ, সেদিন আমিই ছিলাম।
আমিই দূর হতে তোমাকে দেখেছি।
আর তখন সময়টা ছিলো-
সম্ভবত সকাল এগারোটা চল্লিশ।
* বিশেষ একজনকে উৎসর্গ করে লেখা।
০১.০২.২০২৫,মিরপুর,বাঙলা কলেজ
The Time Was Probably 11:40 AM
-AB Arif
The time was probably 11:40 AM,
By then, the city's winter had faded.
Suddenly, you arrived like a festival of youth—
Not like a withering flower in the cold,
But a fresh bloom in the golden autumn light.
From afar, I watched, I gazed,
Silently, with an untroubled heart.
A red rose in your hand, a crimson saree draped around you,
A hint of blush on your cheeks, enchanting eyes—
Your face illuminated by the sun.
A musk-laden girl, a vision of unearthly beauty!
Then you came closer, and I bowed in reverence,
Thinking you might ask, like Kapalkundala,
"Wayfarer, have you lost your way?"
But no, you simply walked past me, a little to my left.
I called out to you from behind,
But you did not hear me—nor did the birds.
How could they?
They knew nothing of my restless heart,
And neither did you. Only God knew.
So, I just stood there, watching from a distance,
Gazing in wonder,
Unblinking, mesmerized.
That sacred face, like a rose, captivated me,
I built a shrine of you in my thoughts,
Singing hymns of you, lost in reverence.
Red rose, red saree—symbols of hope,
Merged as one, dangerously beautiful!
Dark locks cascading down your back,
A flood of metaphors,
My mind overwhelmed with admiration.
Time slipped by—twelve, one o’clock.
Still, my gaze did not falter.
Like a hammer head, I stood there,
Longing to break free and say something.
Yet, even as a Chernobyl of emotions raged inside me,
I remained speechless.
And yet—I have waited a century for this moment,
And after centuries, you finally arrived.
Thus, I am defeated, yet lost in devotion.
But that day is not far—
When I will stand beside you, in final transcendence,
Place a red rose in your hand, and whisper—
"Yes, it was me."
"I was the one watching from afar."
And when the time was—
Probably 11:40 AM.
(Dedicated to someone special.)
01.02.2025, Mirpur, Govt. Bangla college